2023: Schiffsdeck / Pont arrière / Afterdeck

de | Im Sommer haben wir das Schiffsdeck von Barkasse neu gebaut.
fr | Cet été, nous avons construit un nouveau pont pour Barkasse.
en | Over the summer, we rebuilt the deck of the Barkasse.

de | Als Erstes schneiden wir alle U-Profile aus, die sowohl die Deckstruktur als auch das Wasserauffangsystem bilden werden.
Dazu schneiden wir kleine Stahlstücke aus, die dazu dienen, alle neuen Elemente an der bestehenden Struktur zu verkeilen. Dann befestigen wir jedes der Elemente mit dem Schweißgerät: Heften durch Elektroschweißen.

fr | Pour commencer, il s’agit de découper l’ensemble des profils en U qui constitueront à la fois la structure du pont, et la trame de collecte des eaux.
Nous découpons des petits morceaux d’acier qui servent à caler l’ensemble des nouveaux éléments sur la structure existante. Puis, nous fixons chacun des éléments au poste à souder : pointage par soudure à l’arc.

en | First, we cut out all the U-sections that will form both the deck structure and the water collection framework.
We cut small pieces of steel to wedge the new elements onto the existing structure. We then fix each element in place using an arc-welding machine.

de | Alle Schweißnähte werden mit MAG gefertigt.

fr | L’ensemble des cordons de soudure sont réalisées au MAG.

en | All weld seams are MAG made.

de | Es folgt das aufwändige Abschleifen der Schweißnähte (keine Bilder, da kein Dokumentarist vorhanden). Nacharbeiten werden an den Stellen vorgenommen, an denen Schwachstellen auftreten. Schließlich testen wir die Wasserdichtigkeit der Struktur: Gelungener Test!

fr | S’ensuit le laborieux travail de meulage des cordons de soudure (pas d’images faute de documentaliste). Des reprises sont faites là où des faiblesses apparaissent. À l’issue de quoi, nous testons l’étanchéïté de la structure : essai concluant !

en | Then comes the laborious task of grinding out the weld seams (no images for lack of a documentalist). Rework is carried out where weaknesses appear. After that, we test the structure’s watertightness: a conclusive test!

de | Parallel dazu nehmen wir die nächsten Bauphasen vorweg: Im Hof und mit Unterstützung der Metallwerkstatt schneiden und bohren wir L-Profile, aus denen die Rahmen für die Decksluken geformt werden.

fr | En parallèle, nous anticipons les prochaines étape de construction : dans la cour et avec le soutien de l’atelier métal, nous découpons et perçons des profils en L qui serviront à former les cadres des trappes de pont.

en | Meanwhile, we’re anticipating the next construction steps: in the courtyard, with the support of the metal workshop, we’re cutting and drilling L-sections to form the frames for the deck traps.

de | Auf der Barkasse nehmen wir die Maße der einzelnen Profile auf, aus denen die Luken bestehen werden. Anschließend sägen wir an Bord unseres Pontons Tortuga die Profile auf die richtigen Maße zu.

fr | À bord de Barkasse, nous relevons les dimensions de chacun des profils qui constituerons les trappes. Puis, à bord de notre ponton Tortuga, nous scions les profils aux mesures.

en | Aboard Barkasse, we measure each of the profiles that will constitute the traps. Then, aboard our Tortuga pontoon, we saw the profiles to right length.

de | Da es so gut wie keine rechten Winkel gibt, markieren wir präzise. Hierzu positionieren wir jedes Profil mithilfe von Magneten, die für das nötige Spiel zwischen der Struktur und den Rahmen sorgen. Mit einem Reißnagel markieren wir die Linie durch die vertikale Außenkante und den inneren Schnittpunkt, der der Breite der Profile entspricht. Rahmen für Rahmen werden die Ecken mit einem Trennschleifer abgesägt. Anschließend werden die Kanten abgeschrägt, damit die Schweißnähte optimal ausgeführt werden können.

fr | N’ayant quasiment aucun angle droit, nous effectuons un marquage précis. Pour ce faire, nous positionnons chaque profil à l’aide d’aimants qui assurent le jeu nécessaire entre la structure et les cadres. À la pointe à tracer, nous marquons la ligne passsant par l’arête extérieure verticale et le point d’intersection intérieur correspondant à la largeur des profils. Cadre par cadre, les angles sont sciés à la disqueuse. Dans la foulée, des chanfreins sont effectués pour permettre une réalisation optimale des cordons de soudure.

en | Since there are almost no right angles, we make precise markings. To this end, we position each profile using magnets that ensure the necessary clearance between the structure and the frames. Using a thumbtack, we mark the line passing through the vertical outer edge and the inner intersection point corresponding to the width of the profiles. Frame by frame, the corners are sawn off with a grinder. Bevels are then made to optimize the weld seams.

de | In Position gehalten durch Magnete (Abstand zum Rahmen der Struktur) und durch Spannzangen (Ebenheit der L-Profile untereinander), führen wir die MAG-Schweißnähte aus.

fr | Maintenus en position par les aimants (écartement par rapport au cadre de la structure) et par des pinces-étaux (planéïté des profils en L entre eux), nous effectuons les cordons de soudure au MAG.

en | Held in position by magnets (spacing from the structural frame) and clamps (flatness of the L-sections relative to each other), we perform the MAG welding seams.

de | An den Rändern der Struktur schweißen wir Keile an, um einen Abstand zwischen den U-Profilen der Struktur und den L-Profilen der Deckträger zu erhalten. Dieser Abstand verringert die Kontaktfläche zwischen den Profilen: Er soll dazu dienen, sowohl die Oxidationsflächen zu verringern als auch eine Behandlung der Zwischenräume zu ermöglichen.

fr | Sur le pourtour de la structure, nous soudons des cales pour maintenir un écartement entre les profls en U de la structure, et ceux en L de support de pont. Cet écartement réduit la surface de contact entre profils : cela doit servir à la fois à réduire les zones d’oxydation et de permettre un traitement des interstices.

en | All around the structure, we weld spacer blocks to maintain a gap between the U-profiles of the structure and the L-profiles of the bridge support. This spacing reduces the contact surface between profiles: it serves both to reduce oxidation zones and to allow treatment of gaps.

de | Die L-Profile werden dann zugeschnitten, angepasst und an die Struktur geschweißt.

fr | Les profil en L sont ensuite découpés, ajustés et soudé à la structure.

en | The L-sections are then cut, trimmed and welded to the structure.

de | Um das Wasser abfließen zu lassen, werden vier Abflussrohre verlegt. Die Muffen werden aus einem Rohr mit großem Durchmesser gesägt, die Löcher in den U-Profilen der Struktur werden mit einem Plasmaschneider ausgeschnitten und mit einer Feile bearbeitet, und schließlich werden die Rohre in ihrer Position verschweißt.

fr | Enfin, afin d’évacuer l’eau de ruissellement, nous aménageons quatre tuyaux évacuations. Les manchons sont sciés dans un tube de gros diamètre, les lumières dans les profil en U de la structure sont découpés à l’aide d’une découpeuse plasma et nettoyés à la lime, et enfin les tubes sont soudés en position.

en | Finally, to drain off run-off water, we fit four drain pipes. The sleeves are sawn from a large-diameter tube, the holes in the structure’s U-profiles are cut with a plasma cutter and cleaned with a file, and finally the tubes are welded into position.

de | Nächster Schritt: Schließen der Lücken mit Paneelen und einem Decksboden…
Fortsetzung folgt im Frühjahr 2024!

fr | Prochaine étape : fermeture des trappes par des panneaux et un plancher de pont…
À suivre au printemps 2024 !

en | Next step: closing the traps with panels and a deck floor…
To be continued in spring 2024!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *